翻訳ものを読むたびに、こんなものを読まされる、敵わないなあ~って思う事が結構多い。 だが、漢文のものはそれがほとんどない。 多くは西洋の学術的なもの。 それは翻訳者が、翻訳の専門家じゃなくて、研究者に翻訳させるからだろうと思っている。 ヘーゲ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。